In South Africa, Spaza Shops Fight for Survival

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
From VOA Learning English, this is the Economics Report.Từ chương trình học tiếng Anh qua đài VOA, đây là Bản tin Kinh tế.Small markets are an important part of South Africa’s economy.Những khu chợ nhỏ là một bộ phận quan trọng trong nền kinh tế Nam Phi.These businesses offer jobs in a country with an unemployment rate of at least 25 percent.Những cơ sở kinh doanh này tạo ra việc làm cho một đất nước với tỉ lệ thất nghiệp ít nhất 25%.But immigrants and international businesses are setting up competing stores.Nhưng những người nhập cư và các doanh nghiệp quốc tế đang thành lập những cửa hàng cạnh tranh.That has hurt local traders who run little shops called spazas.Điều đó gây tổn thất cho những thương nhân địa phương những người điều hành các của hiệu nhỏ có tên là spaza (loại cửa hiệu nhỏ).John Stheole has owned his spaza for more than 10 years.John Stheole sở hữu cửa hiệu nhỏ của mình được hơn 10 năm.It is a small grey building in the Soweto area of the capital, Johannesburg.Đó là một tòa nhà màu xám nhỏ ở khu vực Soweto của thủ đô Johannesburg.His small store offers many different kinds of goods from soap to sweets.Cửa hàng nhỏ của ông bán nhiều loại hàng hóa khác nhau từ xà phòng tới kẹo.Spaza means “just getting by.”Spaza có nghĩa là “chỉ kiếm sống qua ngày”.The shops are found in non-white communities where larger, more official stores are not available or are too costly.Những cửa hàng này có thể được tìm thấy ở các cộng đồng người không phải da trắng nơi những cửa hàng lớn hơn hoặc sang trọng hơn không có nhiều hoặc quá đắt đỏ.There are about 100,000 spazas in South Africa.Có khoảng 100.000 cửa hàng nhỏ spaza ở Nam Phi.They employ 290,000 people.Những cửa hàng này thuê khoảng 290.000 nhân công.Research shows that what is called the “informal sector” in Africa is very large.Nghiên cứu cho thấy rằng cái được gọi là “khu vực không chính thức” ở Châu Phi rất rộng.Informal workers can be self-employed or wage earners.Các nhân công không chính thức có thể tự làm chủ hoặc làm công ăn lương theo tuần.Last year, the African Development Bank said the informal sector provides about 55 percent of the economic productivity of sub-Saharan Africa.Năm ngoái Ngân hàng Phát triển Châu Phi cho biết khu vực không chính thức cung cấp khoảng 55% sản lượng kinh tế cho khu vực Châu Phi cận sa mạc Sahara.But business has been slow for Mr. Stheole.Nhưng công việc kinh doanh đang trở nên chậm chạp đối với ông Stheole.He is competing with a nearby store run by a family from Pakistan.Ông đang phải cạnh tranh với một cửa hàng bên cạnh của một gia đình đến từ Pakistan.South Africa is the only country in the area where refugees have the right to work and can move freely.Nam Phi là nước duy nhất trong khu vực nơi người tị nạn có quyền làm việc và có thể di chuyển tự do.But, reduced profits for native traders and high unemployment rates have caused tensions in the country.Nhưng việc sụt giảm lợi nhuận đối với các thương nhân bản địa và tỉ lệ thất nghiệp cao đã gây ra căng thẳng tại nước này.In September, more than 100 Somali-owned spazas were attacked during unrest in the city of Port Elizabeth.Vào tháng 9, hơn 100 cửa hiệu nhỏ của người Somali bị tấn công trong cuộc bạo động ở thành phố Cảng Elizabeth.Rose Nkosi is president of the South African Spaza and Tuckshop Association.Rose Nkosi là chủ tịch Hiệp hội các cửa hàng nhỏ lẻ ở Nam Phi.She says the businesses offer the community credit and 24-hour service.Bà cho biết các doanh nghiệp này cung cấp tín dụng cộng đồng và dịch vụ 24 giờ.The competitors do not.Các đối thủ cạnh tranh thì không.For VOA Learning English, I’m Carolyn Presutti.Chương trình học tiếng Anh qua đài VOA, tôi là Carolyn Presutti.