Oil Prices Continue to Drop, but Production Stays High

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
From VOA Learning English, this is the Economics Report.Từ chường trình học tiếng Anh qua VOA, đây là Bản tin Kinh tế.Oil prices have fallen to their lowest levels since 2009.Giá dầu giảm xuống mức thấp nhất kể từ năm 2009.Brent crude oil, one of several kinds of oil on the world market, recently dropped to below $40 a barrel.Dầu thô Brent, một trong số những loại dầu trên thị trường thế giới, gần đây đã giảm xuống dưới 40 đô một thùng.However, OPEC, the Organization of Petroleum Exporting Countries, has been unable to reduce production to limit supply.Tuy nhiên, OPEC, tổ chức các nước xuất khẩu dầu mỏ, không thể giảm thiểu sản xuất để hạn chế nguồn cung.They called on members to maintain an “energy dialogue” with countries that produce oil but are not OPEC members.Họ đã kêu gọi các thành viên duy trì một “cuộc đối thoại năng lượng” với các nước sản xuất dầu nhưng không phải là thành viên nhóm OPEC.About two-thirds of oil production is carried out by non-OPEC countries.Khoảng 2 phần 3 trữ lượng dầu sản xuất được tiến hành bởi các nước không phải là thành viên nhóm OPEC.But, the 13 OPEC member countries could not agree on any production cuts.Tuy nhiên, 13 nước thành viên của OPEC không thể đi đến thống nhất về việc cắt giảm sản xuất.OPEC oil production continues at record levels.OPEC vẫn tiếp tục duy trì sản xuất dầu ở mức kỷ lục.An OPEC report says the group's oil production increased to more than 31 million barrels of oil a day.Báo cáo của OPEC cho biết việc sản xuất dầu của nhóm này đã tăng tới hơn 31 triệu thùng dầu mỗi ngày.Some experts say OPEC member Saudi Arabia continues its production levels to keep competitors from gaining market share.Một số chuyên gia nói rằng thành viên nhóm OPEC Saudi Arabia tiếp tục duy trì mức sản xuất để tránh các đối thủ cạnh tranh giành được thị phần.OPEC says its high production levels continue because it believes demand will increase in the coming year.OPEC nói rằng sẽ vẫn tiếp tục duy trì mức sản xuất cao bởi vì tổ chức tin rằng nhu cầu về dầu sẽ tăng trong năm tới.Experts say worldwide demand for crude, or unprocessed oil, is already about 2 million barrels a day below the current supply.Các chuyên gia nói rằng nhu cầu về dầu thô, hay còn gọi là dầu chưa qua chế biến trên thế giới thấp hơn mức cung hiện nay là khoảng 2 triệu thùng một ngày.That has led some markets to have more oil than needed.Điều đó đã dẫn đến tình trạng một số thị trường có nhiều dầu hơn mức cần thiết.Demand for oil has been decreasing as economic activity in many areas around the world has slowed.Nhu cầu về dầu giảm vì hoạt động kinh tế ở nhiều nơi trên thế giới giảm.Slowing demand in China has also been blamed for low oil prices.Nhu cầu dầu ở Trung Quốc giảm cũng là nguyên nhân dẫn đến việc giá dầu giảm.Economic growth in China has slowed to a yearly rate of 6.9 percent, the country's slowest growth since 2009.Sự phát triển kinh tế ở Trung Quốc giảm ở mức 6.9% hàng năm, mức phát triển thấp nhất của nước này kể từ năm 2009.China is the world's second-largest economy.Trung Quốc là nền kinh tế lớn thứ hai trên thế giới.For VOA Learning English, I'm Carolyn Presutti.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, tôi là Carolyn Presutti.