Taiwan makes changes to college entrance exams

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
From VOA learning English, this is the Education Report.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, đây là bản tin Giáo Dục.Taiwan’s yearly university admissions tests have just taken place.Kỳ thi tuyển sinh đại học hàng năm của Đài Loan chỉ vừa mới diễn ra.Tens of thousands of students tried to give the right answers to math and language questions.Hàng chục nghìn học sinh đã cố gắng đưa ra câu trả lời đúng cho các câu hỏi về toán học và ngôn ngữ.High scores permit students to enter top schools.Điểm số cao cho phép học sinh vào học tại các trường đại học hàng đầu.The current examinations require that students memorize facts in high school classes.Các kỳ thi hiện nay yêu cầu học sinh ghi nhớ kiến thức ở các lớp trung học.They do not test critical thinking or creative problem solving abilities.Chúng không kiểm tra tư duy phê phán hay khả năng giải quyết vấn đề sáng tạo.Officials in Taiwan plan to change the admissions test.Các quan chức ở Đài Loan lên kế hoạch để thay đổi kỳ thi tuyển sinh.They also want to measure imagination and innovation abilities.Họ cũng muốn đánh giá khả năng tưởng tượng và khả năng sáng tạo.That is when one has new ideas about how something can be done.Đó là khi một người có những ý tưởng mới về cách thức để thực hiện điều gì đó.Taiwanese officials see the progress China and South Korea are making in the information technology field.Các quan chức Đài Loan nhìn thấy sự tiến bộ mà Trung Quốc và Nam Triều Tiên đang đạt được trong lĩnh vực công nghệ thông tin.By comparison, Taiwan is losing technology business.Trong khi đó, Đài Loan đang mất dần kinh doanh công nghệ.The Ministry of Education wants to help young Taiwanese to innovate.Bộ Giáo Dục muốn giúp những người Đài Loan trẻ có điều kiện để đổi mới.So, it will begin a new process to choose university students.Vì vậy, Bộ sẽ bắt đầu một quá trình mới để tuyển chọn sinh viên đại học.They hope the best schools will start to accept people with new business ideas.Họ hi vọng những trường đại học hàng đầu sẽ bắt đầu nhận những người có ý tưởng kinh doanh mới.The new system will take effect in 2018.Hệ thống mới này sẽ bắt đầu được áp dụng vào năm 2018.Ma Hsiang-ping is the ministry’s deputy director for higher education.Bà Mã Tương Bình là Phó Vụ trưởng Vụ Giáo dục đại học của Bộ Giáo dục.She told VOA the new exam system will look for people interested in invention or starting businesses.Bà đã nói với đài VOA rằng hệ thống thi cử mới này sẽ tìm kiếm những người quan tâm đến sáng chế hay thành lập doanh nghiệp.She said Taiwan will lose competitiveness if all the inventing is done in other countries.Bà cho biết Đài Loan sẽ mất đi khả năng cạnh tranh nếu tất cả các phát minh đều được thực hiện ở các nước khác.She said the ministry hopes new admissions policies will reshape the 12-year public education system.Bà nói rằng Bộ Giáo Dục hi vọng các chính sách tuyển sinh mới sẽ định hình lại hệ thống giáo dục công lập 12 năm.She said it should not focus only on memorization of facts but also on the growth of other skills.Bà cho biết kỳ thi không chỉ nên tập trung vào việc ghi nhớ kiến thức mà còn về việc phát triển các kĩ năng khác.The results of the exams this year will decide the admissions of 146,000 people.Kết quả của kỳ thi năm nay sẽ quyết định việc nhập học của 146,000 học sinh.Many are seeking to attend the 10 highest-rated schools.Nhiều học sinh đang cố gắng để được vào học tại 10 trường xếp hạng cao nhất.For VOA Learning English, I’m Alex Villarreal.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, tôi là Alex Villarreal.