Thousands of Chinese Students Choose American High Schools

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
From VOA Learning English, this is the Education Report.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, đây là bản tin Giáo dục.Chinese students have a long history of coming to the United States for education.Học sinh Trung Quốc có một lịch sử lâu dài về việc sang Mỹ học tập.And this month, American educators expect high schools across America to enroll more Chinese students than ever.Và trong tháng này, các nhà giáo dục Mỹ mong đợi những trường cấp 3 trên khắp nước Mỹ tuyển sinh nhiều học sinh Trung Quốc hơn trước.Seventeen-year-old Grace Liu is one of about 30,000 Chinese citizens at American high schools.Grace Liu, 17 tuổi, là một trong khoảng 30,000 người Trung Quốc học tại trường cấp 3 của Mỹ.She grew up in Tianjin, a city of 14 million people on China’s east coast.Cô ấy lớn lên ở Thiên Tân, là một thành phố với 14 triệu dân ở bờ biển phía đông đất Trung Quốc.This fall, she is starting her third year of high school in the southeastern United States.Mùa thu này, cô ấy bắt đầu năm 3 tại trường cấp 3 ở phía đông nam nước Mỹ.Grace attends Rabun Gap Nacoochee School in Rabun Gap, a small community in the state Georgia.Grace học tại trường Rabun Gap Nacoochee ở Rabun Gap, một cộng đồng nhỏ ở bang Georgia.She sounds very happy with her surroundings.Cô ấy có vẻ rất vui với môi trường xung quanh.Anthony Sgro heads the Rabun Gap School.Anthony Sgro là hiệu trưởng trường Rabun Gap.He says the number of Chinese applications, or requests, to attend the school has risen sharply in the last 15 years.Ông nói rằng số lượng đơn xin học hoặc những đề nghị được học tại trường của người Trung Quốc đã tăng lên mạnh mẽ trong 15 năm qua.Many of the students are from China’s growing middle class.Nhiều học sinh đến từ tầng lớp trung lưu đang phát triển của Trung Quốc.They want a good education and to improve their chances to attend America’s most respected universities.Họ mong muốn một nền giáo dục tốt và để phát triển cơ hội được học tại những trường đại học uy tín nhất của Mỹ.Attending schools outside of China also means an escape from the intense competition at schools inside China.Học tại các trường bên ngoài Trung Quốc cũng có nghĩa là thoát khỏi sự cạnh tranh khốc liệt ở những trường học tại Trung Quốc.Memorization by rote is common there.Học thuộc lòng là phương pháp học phổ biến ở đó.This method of learning through memory exercises uses up a lot a time.Phương pháp học bằng cách ghi nhớ mất rất nhiều thời gian.It can keep students from taking part in sports or interest groups.Điều này khiến học sinh không thể tham gia vào các hoạt động thể thao và các nhóm lợi ích.Anthony Sgro says some of Rabun’s citizens have expressed displeasure about the young Chinese arrivals.Anthony Sgro nói rằng một vài người dân Rabun bày tỏ sự không hài lòng đối với sự chuyển đến của những bạn trẻ Trung Quốc.Mr. Sgro says his students see stories about China in newspapers and on television.Ông Sgro nói học sinh của ông nghe thấy những câu chuyện về Trung Quốc trên báo chí và trên Tivi.He says they also will know five students from that country.Ông cho rằng họ cũng sẽ biết năm học sinh đến từ đất nước đó.He said this helps the student understand that they need to be aware and interested in what is happening around them.Ông cho biết điều này giúp học sinh hiểu được rằng họ cần biết và quan tâm tới những gì đang diễn ra xung quanh mình.From VOA Learning English, I am Laurel Bowman.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, tôi là Laurel Bowman.