Miley Cyrus Interview on Good Morning America

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
Now with our exclusive interview with Miley Cyrus.Bây giờ là cuộc phỏng vấn độc quyền của chúng tôi với Miley Cyrus.She’s making headlines this time not for what she’s taking off but for what she’s putting on; creating lipstick and lip gloss for a cause that’s very close to her heart.Cô ấy đang xuất hiện trên trên các tiêu đề chính của báo chí lần này không phải vì những gì cô ấy cởi ra mà vì những gì cô ấy khoác lên người; làm son môi và son bóng vì một nguyên nhân rất gần gũi với trái tim cô ấy. ABC’s Cameron Matheson got the latest from the megastar about this passion project.Cameron Matheson của ABC có được thông tin mới nhất từ siêu sao này về dự án tâm huyết. She’s a Hollywood triple-threat with a number one album.Cô ấy là một tài năng vượt trội của Hollywood với một album hạng nhất. Now, fresh off her worldwide ‘Bangerz’ Tour, it seems Miley Cyrus just can’t stop.Hiện tại, thảnh thơi sau chuyến công diễn toàn thế giới ‘Bangerz’, có vẻ như Miley Cyrus không thể dừng lại.And don’t let the tongue-wagging, foam fingers and crop-top fool you – there’s much more to this 22 year old megastar than meets the eye.Và không để việc thè lưỡi, sử dụng ngón tay khổng lồ, và áo crop-top đánh lừa bạn – còn có nhiều điều hơn thế về ngôi sao 22 tuổi này. Interviewer: Somebody that didn’t know you. What would they be surprised about you to know?Người phỏng vấn: Ai đó không biết về bạn. Họ sẽ ngạc nhiên khi biết về điều gì ở bạn?Miley Cyrus: I’m not the way that people try to make me seem.Miley Cyrus: Tôi không phải là kiểu người mà mọi người cố gắng biến tôi thành. I don’t go around just trashing hotel rooms and partying.Tôi không cử xử theo cách xả rác ở các phòng khách sạn hay tiệc tùng. That I’m actually working on, you know, music that I love and being involved in things that I love.Tôi thực sự làm việc về, bạn biết đấy, lĩnh vực âm nhạc mà tôi yêu thích và bị cuốn hút vào những điều tôi thích.Now Miley is doing just that; joining the ranks of Rhianna, Lady Gaga and Nikki Minaj as the new face of Mac’s renowned Viva Glam campaign which donates 100 percent of Miley’s custom lipstick sales to the Mac AIDS Fund. Hiện tại Miley đang làm điều đó; gia nhập hàng ngũ cùng Rhianna, Lady Gaga và Nikki Minaj với tư cách là gương mặt mới của chiến dịch Viva Glam nổi tiếng của Mac, quyên góp 100% doanh thu từ việc bán son môi khách hàng đặt làm cho quỹ Mac AIDS.Interviewer: Why does this campaign mean so much to you?Người phỏng vấn: Tại sao chiến dịch này lại có ý nghĩa nhiều như thế đối với bạn?Miley Cyrus: I think empowering those even affected by HIV to kind of give them this hope and know that there’s people out there that are, you know, fighting for them and especially not just for the cure but to end this kind of stereotype.Miley Cyrus: Tôi nghĩ trao cho những người bị nhiễm HIV sự kiểm soát cuộc sống, kiểu như cho họ niềm hi vọng và biết rằng có những người ở ngoài kia, bạn biết đấy, đang đấu tranh cho họ và đặc biệt không chỉ vì thuốc chữa mà còn để kết thúc cái điều mang tính khuôn mẫu này. I think it’s fun for young people to get to buy lipstick and know that it’s going to actually go to changing the way that their future is going to be.Tôi nghĩ rằng sẽ thú vị cho những người trẻ tuổi khi mua son môi và biết rằng điều đó sẽ thực sự thay đổi tương lai của họ.Here at the Los Angeles LGBT Center, Miley spends time working with young adults.Ở đây tại trung tâm Los Angeles LGBT, Miley dành thời gian để làm việc với những người trẻ tuổi.The minute she walks in the room, clad in her glitter sweatpants…Giây phút cô ấy đi vào phòng mặc chiếc quần thể thao lấp lánh của mình…Miley Cyrus: What’s going on in here today?Miley Cyrus: Mọi việc hôm nay thế nào?One thing is clear: this is her passion project.Một điều rõ ràng là: đây là dự án tâm huyết của cô ấy. Interviewer: Would you consider yourself a role-model for them?Người phỏng vấn: Bạn có tự coi mình như một hình mẫu cho họ không?Miley Cyrus: You know what? If people ask me if I’m a role model and I guess, you know, I can actually say I am for what I know of what is important to teach people.Miley Cyrus: Anh biết không? Nếu mọi người hỏi tôi liệu là tôi có phải là một hình mẫu và tôi đoán rằng, bạn biết đấy, tôi có thế thực chất nói tôi là hình mẫu về những khía cạnh mà tôi biết về điều gì là quan trọng để dạy mọi người.And what is important to teach people is that judging…you can’t judge other people.Và điều quan trọng để dạy mọi người đó là việc đánh giá…bạn không thể đánh giá người khác.Miley remains self-deprecating about her chart-topping vocal-chops, especially when it comes to one very prestigious accolade…Miley vẫn tự đánh giá thấp về âm nhạc với giọng ca điêu luyện đứng đầu bảng xếp hạng của mình, đặc biệt là khi nhắc đến một giải thưởng vô cùng danh giá... Interviewer: A huge congratulations on your nomination for a Grammy.Người phỏng vấn: Chúc mừng bạn khi được đề cử giải Grammy.Miley Cyrus: Thank you.Miley Cyrus: Cảm ơn anh.Interviewer: That is fantastic! How does that feel?Người phỏng vấn: Điều đó thật tuyệt vời! Bạn cảm thấy thế nào?Miley Cyrus: Good. I’ll probably never get it but I’m stoked about the nomination.Miley Cyrus: Tuyệt. Tôi có lẽ sẽ không bao giờ nhận được giải thưởng nhưng tôi thấy phấn khích khi được đề cử.Interviewer: Come on now!Người phỏng vấn: Tiến lên nào! Miley Cyrus: Come on! Probably not going to happen but I’m stoked to go.Miley Cyrus: Cố gắng! Có lẽ sẽ không xảy ra nhưng tôi rất vui khi được tham dự.Her likely date to the February award show? New beau: Patrick Schwarzenegger.Đối tượng có thể sẽ đi cùng cô ấy tới chương trình giải thưởng tháng Hai? Bạn trai mới: Patrick Schwarzenegger.Interviewer: I have one more question; it’s going to be a biggie.Người phỏng vấn: Tôi có một câu hỏi nữa, nó sẽ là một điều quan trọng.It’s sort of, like, a quiz show question. One time. Are you a good speller?Nó kiểu như, giống như một câu hỏi trong chương trình đố vui. Một lần. Bạn có phải là một người đánh vần giỏi không?Miley Cyrus: Uh, not really.Miley Cyrus: Không giỏi lắm.Interviewer: How do you spell Schwarzenegger?Người phỏng vấn: Bạn đánh vần từ Schwarzenegger thế nào?Miley Cyrus: Like, literally, I just had this conversation.Miley Cyrus: Kiểu như, thực ra tôi vừa mới có cuộc nói chuyện thế này rồi.I can’t tell you. Apparently there’s not a ‘t’ in it.Miley Cyrus: Tôi không thể nói với anh. Hình như là không có chữ ‘t’ nào trong chữ đó.For Good Morning America, Cameron Mathison, ABC News, Los Angeles.Chương trình Chào buổi sáng nước Mỹ, Cameron Mathison, bản tin ABC, Los Angeles.And we were just looking at the lipstick color and we approve. Very nice, Miley! Great job!Và chúng tôi vừa xem màu của son môi và chúng tôi đồng ý. Rất đẹp, Miley! Làm tốt lắm! Coming up, cohost of ESPN’s Mike and Mike a New York Time’s best-selling author: Mike Greenberg! Here to talk about his new book. Nội dung tới sẽ là người đồng MC cho chương trình Mike và Mike của ESPN, một tác giả của báo thời đại New York có lượng sách bán chạy: Mike Greenberg! Ở đây để nói về cuốn sách mới của mình.