CNN Student News 25/01/2016

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
CARL AZUZ, CNN STUDENT NEWS ANCHOR: Forecasters had warned that the U.S. Northeast was in for a nasty blizzard.CARL AZUZ, NGƯỜI DẪN CHƯƠNG TRÌNH BẢN TIN SINH VIÊN CNN: Các nhà dự báo thời tiết đã cảnh báo rằng vùng Đông Bắc Hoa Kỳ sẽ trải qua một trận bão tuyết vô cùng tồi tệ.Today on CNN STUDENT NEWS, as millions are digging out from the snow, we`re showing you just how bad it was.Hôm nay trên BẢN TIN SINH VIÊN CNN, khi hàng triệu người đang đào bới tuyết để đi, chúng tôi sẽ cho bạn thấy thời tiết xấu đến mức nào.From the top down, this is what the system look like from space.Nhìn từ trên xuống, đây là hình ảnh về hệ thống bão từ không gian.Astronauts could see it from the international space station.Các phi hành gia có thể nhìn thấy nó từ trạm vũ trụ quốc tế.New York City`s mayor said this storm would crack the city's top five ever for the amount of snow on the ground.Thị trưởng thành phố New York cho biết cơn bão này sẽ lọt top năm trận bão lớn nhất của thành phố xét về số lượng tuyết trên mặt đất.The lights went out on Broadway, just one major part of the city that was shut down.Ánh đèn sân khấu Broadway tắt ngấm, đây chỉ là một trong những địa điểm lớn của thành phố này bị đóng cửa.To New Jersey, one of six states that saw more than 30 inches of snow.Tới New Jersey, một trong sáu bang chứng kiến lượng tuyết phủ dày hơn 30 inch.At high tide, some parts of the Jersey shore actually got more flooding than Superstorm Sandy brought in 2012.Khi thủy triều dâng cao, một số phần của bờ biển Jersey phải chịu nhiều lũ hơn so với siêu bão Sandy mang tới vào năm 2012.Baltimore, Maryland, saw its heaviest snowfall ever.Baltimore, Maryland, đã chứng kiến trận tuyết rơi lớn nhất từ trước đến nay.More than 29 inches there.Hơn 29 inch.Mass transit services had to be cancelled.Dịch vụ vận tải công cộng phải bị hủy bỏ.Same story in Washington, D.C. Roads were blocked by snow.Câu chuyện tương tự xảy ra ở Washington, DC. Các tuyến đường bộ đã bị chặn bởi tuyết.Schools are closed today.Trường học phải đóng cửa trong ngày hôm nay.And ice and snow made driving conditions treacherous all the way south to the Carolinas.Và băng tuyết khiến các điều kiện lái xe nguy hiểm trên cả tuyến đường từ phía nam tới Carolinas.MARTIN SAVIDGE, CNN CORRESPONDENT: From above, the monster storm looks peaceful, almost serene.MARTIN SAVIDGE, PHÓNG VIÊN CNN: Nhìn từ trên xuống, cơn bão lớn này trông rất thanh bình, gần như tĩnh lặng.But on the ground, it caused death, misery and destruction.Nhưng trên mặt đất, nó đã gây ra chết chóc, đau thương và tàn phá.From fatal accidents to huge snow piles, flooding, and the complete shutdown of major cities.Từ những vụ tai nạn gây tử vong tới đống tuyết khổng lồ, lụt lội, và việc các thành phố lớn phải đóng cửa hoàn toàn.The blizzard of 2016 is one for the record books.Trận bão tuyết năm 2016 là một trận bão được liệt vào sách kỷ lục.GOV. TOM WOLF (D), PENNSYLVANIA: This is a historic snowstorm.GOV. TOM WOLF (D), PENNSYLVANIA: Đây là một cơn bão tuyết lịch sử.This is a huge challenge for Pennsylvania.Đây là một thách thức rất lớn đối với Pennsylvania.We are deploying all of our resources to try to make sure that people of Pennsylvania are safe.Chúng tôi đang triển khai tất cả các nguồn lực của mình để cố gắng đảm bảo rằng người dân Pennsylvania được an toàn.SAVIDGE: As the weather begins to subside and people dig out from tons of snow, it could be days before life gets back to normal.SAVIDGE: Khi thời tiết bắt đầu dịu bớt và những người dân đào hàng tấn tuyết để ra đường, việc đó có thể mất vài ngày trước khi cuộc sống trở lại bình thường.MAYOR STEPHANIE RAWLINGS-BLAKE (D), BALTIMORE: Stay patient.THỊ TRƯỞNG STEPHANIE RAWLINGS-BLAKE (D), BALTIMORE: Hãy kiên nhẫn.And to quote a line from one of my favorite musicals, "We`re all in this together." So, just stay patient.Và để trích dẫn một dòng từ một trong những vở nhạc kịch yêu thích của tôi, "Tất cả chúng ta sẽ sát cánh bên nhau." Vì vậy, hãy kiên nhẫn.BORIS SANCHEZ, CNN CORRESPONDENT: I`ve never seen anything like it.BORIS SANCHEZ, PHÓNG VIÊN CNN: Tôi chưa bao giờ thấy bất cứ cơn bão nào lớn như thế.Within minutes a rush of water from that bay came over into the harbor and essentially flooded our crew.Chỉ trong vòng vài phút nước từ vịnh đó đã dồn dập đổ về cảng và về cơ bản làm ngập đoàn quay phim của chúng tôi.SAVIDGE: In New Jersey, coastal residents are assessing damage from tidal flooding that sent sea water and ice blocks unto town streets.SAVIDGE: Tại New Jersey, cư dân ven biển đang đánh giá thiệt hại do lũ thủy triều đã đưa những khối nước biển và băng vào các đường phố của thị trấn.UNIDENTIFIED FEMALE: I came home early from work yesterday.MỘT PHỤ NỮ: Ngày hôm qua tôi đi làm về sớm.I cleaned up a bottom half of my house and I brought everything up.Tôi lau dọn nửa dưới ngôi nhà của mình và tôi đã khuân tất cả mọi thứ lên.REPORTER: Smart.PHÓNG VIÊN: Chị rất thông minh.UNIDENTIFIED FEMALE: Yes. We learned from Sandy.MỘT PHỤ NỮ: Vâng. Chúng tôi đã học được điều này từ cơn bão Sandy.SAVIDGE: In Kentucky and Pennsylvania, stories of epic traffic jams, some motorists stranded for almost 24 hours.SAVIDGE: Ở Kentucky và Pennsylvania, những câu chuyện về ùn tắc giao thông nghiêm trọng, một số người lái xe bị mắc kẹt trong gần 24 giờ.UNIDENTIFIED FEMALE: I`ve never been stuck on a highway this long before.MỘT PHỤ NỮ: Tôi chưa bao giờ bị mắc kẹt trên đường cao tốc lâu như thế này trước đây.We`ve been here for about 15 hours.Chúng tôi đã ở đây được khoảng 15 tiếng rồi.UNIDENTIFIED MALE: Stuff like this, it`s going to be hard to get out of here anyway.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Dù sao thì những tình huống như thế này, sẽ rất khó để thoát ra được khỏi đây.So, I think we`re going to be here for a long time.Vì vậy, tôi nghĩ chúng tôi sẽ phải ở đây rất lâu.SAVIDGE: Eighty-five million people impacted by the storm.SAVIDGE: Tám mươi lăm triệu người bị ảnh hưởng bởi cơn bão.More than a dozen deaths, hundreds of traffic accidents, thousands of power outages and flight cancellations.Hơn chục người chết, hàng trăm vụ tai nạn giao thông, hàng ngàn vụ cúp điện và hủy chuyến bay.It is a storm that won`t soon be forgotten.Đó là một cơn bão sẽ không sớm bị lãng quên.UNIDENTIFIED MALE: Wet, sloppy conditions and just trying to make the best of it and clean everything up as much as we can.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Trong những điều kiện ẩm ướt như vậy chúng ta chỉ cần cố gắng làm tốt nhất và dọn sạch nhiều thứ nhất có thể.AZUZ: For the first time on CNN STUDENT NEWS "Roll Call", we`re headed to the Cayman Islands.AZUZ: Lần đầu tiên trên mục "Roll Call" của BẢN TIN SINH VIÊN CNN, chúng ta hướng đến quần đảo Cayman.They`re in the Caribbean Sea.Họ lại ở vùng biển Caribê.Their capital is Georgetown on Grand Cayman, and that`s where Cayman International School is watching.Thủ đô của họ là Georgetown trên Grand Cayman, và đó là nơi Trường Quốc tế Cayman đang xem chương trình.We`re visiting our friends in Cincinnati, Ohio, next.Tiếp theo, chúng ta sẽ đến thăm bạn bè của chúng ta tại Cincinnati, Ohio.At Madeira High School, there are two mascots, the Mustangs and the Amazons.Tại trường trung học Madeira, có hai linh vật là Mustang và Amazon.And, finally, it`s great to see Thibodaux High School today in Thibodaux, Louisiana.Và, cuối cùng, thật tuyệt khi được gặp gỡ trường trung học Thibodaux ngày hôm nay tại Thibodaux, Louisiana.Let`s geaux -- that`s go with an E-A-U-X -- Tigers.Hãy đi nào – từ đó nghe giống từ go với âm cuối được viết là E-A-U-X— đội Tigers (những con hổ).African leaders are pushing the nation of Burundi to allow international troops to help keep the peace there.Các lãnh đạo châu Phi đang thuyết phục quốc gia Burundi cho phép quân đội quốc tế vào để giúp gìn giữ hòa bình ở đó.Here`s why: ongoing political violence is threatening the spread to something much worse.Đây là lý do tại sao: tình trạng bạo lực chính trị đang diễn ra đe dọa dẫn tới một tình trạng còn tồi tệ hơn rất nhiều.The small African republic had its first democratic presidential election in 1993.Nước cộng hòa châu Phi nhỏ bé này đã có cuộc bầu cử tổng thống dân chủ đầu tiên của mình vào năm 1993.But soon afterward, the president was assassinated.Nhưng ngay sau đó, tổng thống nước này đã bị ám sát.That led to a civil war that lasted more than 10 years and decimated Burundi.Điều đó đã dẫn tới một cuộc nội chiến kéo dài hơn 10 năm và người dân Burundi bị giết chết hàng loạt.By 2005, relative calm had been restored.Đến năm 2005, tình trạng tương đối yên bình đã được khôi phục.A new president was elected then and reelected in 2010.Sau đó một tổng thống mới được bầu lên và tái đắc cử năm 2010.But his latest reelection last year has people inside and outside Burundi concerned that history could repeat itself.Nhưng lần tái đắc cử mới đây nhất của ông vào năm ngoái đã khiến cho người dân trong và ngoài Burundi lo ngại rằng lịch sử có thể lặp lại.ROBYN KRIEL, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: Burundi has been at a tipping point since April 2015, when incumbent President Pierre Nkurunziza decided to run for a controversial and some believe illegal third term as president.ROBYN KRIEL, THÔNG TẤN VIÊN QUỐC TẾ CNN: Tình hình Burundi đã ở đỉnh điểm kể từ tháng Tư năm 2015, khi Tổng thống đương nhiệm Pierre Nkurunziza quyết định chạy đua cho nhiệm kỳ tổng thống thứ ba gây tranh cãi và một số người cho là bất hợp pháp.SUBTITLE: Fleeing Burundi: A Refugee Crisis.SUBTITLE: Chạy trốn khỏi Burundi: Một cuộc khủng hoảng người tị nạn.KRIEL: Protests rocked the small central African nation, roughly the size of Belgium.KRIEL: Các cuộc biểu tình đã làm rung chuyển đất nước Trung Phi nhỏ bé, khoảng bằng diện tích của Bỉ.Those protests quickly turned violent, and an attempted military coup cause Nkurunziza`s ruling party to crack down on all opposition movements, civil society and the media.Những cuộc biểu tình nhanh chóng biến thành bạo lực, và một nỗ lực đảo chính quân sự đã khiến cho đảng cầm quyền của Nkurunziza đàn áp tất cả các phong trào phản đối, xã hội dân sự và các phương tiện truyền thông mạnh tay hơn.Since then, hundreds of thousands of Burundians have fled the country, seeking asylum in nearby countries such as Rwanda, Tanzania, Uganda and the Democratic Republic of Congo.Kể từ đó, hàng trăm ngàn người dân Burundi đã trốn khỏi đất nước, tìm kiếm nơi ẩn náu ở các nước lân cận như Rwanda, Tanzania, Uganda và Cộng hòa Dân chủ Congo.Pierre Nkurunziza won that controversial third term in July 2015 with almost 70 percent of the vote.Pierre Nkurunziza đã dành được nhiệm kỳ thứ ba gây tranh cãi vào tháng 7 năm 2015 với gần 70 phần trăm số phiếu.But the violence continues.Nhưng tình trạng bạo lực vẫn tiếp diễn.Residents of the capital which (INAUDIBLE) report that they go to sleep with a sound of gunfire and explosions most nights.Cư dân thủ đô (không nghe được) cho biết hầu như đêm nào họ cũng ngủ chung với âm thanh của tiếng súng và tiếng bom.Hundreds of people, according to rights groups have lost their lives.Hàng trăm người, theo các nhóm nhân quyền cho biết, đã mất đi mạng sống của họ.The African Union, concerned that the humanitarian situation in Burundi is spiraling out of control, proposed a 5,000-strong military force to restore peace.Liên minh châu Phi, lo ngại rằng tình hình nhân đạo ở Burundi đang vượt khỏi tầm kiểm soát, đã đề xuất một lực lượng quân sự mạnh 5000 quân để khôi phục lại hòa bình.Burundi`s government rejected their proposal.Chính phủ Burundi đã từ chối đề nghị của họ.A spokesman for the government said only the government could allow the force in.Một phát ngôn viên của chính phủ cho biết chỉ có chính phủ mới có quyền cho phép lực lượng quân sự vào nước này."They can`t invade a country if the latter is not informed and allow it," he said on state radio.Ông phát biểu trên đài phát thanh nhà nước rằng "Họ không thể xâm phạm một quốc gia nếu quốc gia đó không được thông báo và không cho phép điều đó."Since then, the United Nations and the U.S. has called the situation there deeply alarming.Kể từ đó, Liên Hiệp Quốc và Mỹ đã gọi tình hình ở đó rất đáng báo động.A real concern among both Burundians and the international community is that if peace or relative stability is not restored soon, it could soon simply plunge back into the decade-long bloody civil war that saw 300,000 killed and brought President Pierre Nkurunziza into power in the first place.Một mối quan tâm thực sự của cả người dân Burundi và cộng đồng quốc tế là nếu hòa bình và tình hình ổn định tương đối không được khôi phục sớm, điều này đơn giản là sẽ sớm có thể đưa nước này quay trở lại cuộc nội chiến đẫm máu kéo dài cả thập kỷ đã khiến 300.000 người thiệt mạng và đưa Tổng thống Pierre Nkurunziza lên nắm quyền.AZUZ: We`ve seen thousands of you here on the CNN studio tour in Atlanta, Georgia.AZUZ: Chúng ta đã được gặp hàng ngàn bạn ở đây trong tour du lịch trường quay CNN ở Atlanta, Georgia.If you`re planning a visit this spring, there`s a new option for you.Nếu bạn đang có kế hoạch ghé thăm vào mùa xuân này, sẽ có một lựa chọn mới dành cho bạn.The CNN STUDENT NEWS with Carl Azuz tour.Chuyến thăm cùng với Carl Azuz của BẢN TIN SINH VIÊN CNN.Yes, I am happy to be part of it.Vâng, tôi rất hạnh phúc khi được là một phần của chuyến đi.It`s all thing CNN STUDENT NEWS from the production process to the puns.Đó là tất cả những điều mang đậm chất BẢN TIN SINH VIÊN CNN từ quá trình sản xuất đến các trò chơi chữ.Please keep in mind, though, that space is limited and you will need a reservation.Dù vậy, xin hãy ghi nhớ rằng số lượng chỗ có hạn và bạn sẽ cần phải đặt chỗ trước.For more information on this or regular CNN studio tour, please send an e-mail to [email protected].Để biết thêm thông tin về tour du lịch trường quay CNN diễn ra thường lệ này, hãy vui lòng gửi e-mail về hòm thư Atl [email protected].Let`s hang out y`all, starting this March.Chúng ta cùng đi chơi nào, bắt đầu từ tháng Ba này.AZUZ: Two things make a great leader.ASUZ: Hai điều làm nên một nhà lãnh đạo tuyệt vời.One is humility, knowing that you don`t know everything but are willing to listen to someone else`s expertise.Một là sự khiêm tốn, nhận biết rằng bạn không biết tất cả mọi thứ nhưng sẵn sàng lắng nghe ai đó chia sẻ kiến thức.Another is following a good example, whoever the leader looks up to can indicate whatever direction he or she is going in.Hai là noi theo một hình mẫu lý tưởng, bất kỳ ai mà người lãnh đạo ngưỡng mộ có thể cho thấy hướng đi mà anh ấy hoặc cô ấy sẽ đi.Of course, there`s no one right answer to this.Tất nhiên là không có một câu trả lời đúng cho vấn đề này.It`s just my two cents.Đó chỉ là ý kiến riêng của tôi.But for today`s character study, some of my on-air colleagues here at CNN are sharing their ideas on leadership.Nhưng đối với nghiên cứu nhân vật của ngày hôm nay, một số đồng nghiệp đang ghi hình của tôi ở đây tại CNN đang chia sẻ những ý kiến của họ về tài lãnh đạo.ASHLEIGH BANFIELD, CNN ANCHOR: What is the most important quality in a leader?ASHLEIGH BANFIELD, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Phẩm chất quan trọng nhất của một nhà lãnh đạo là gì?ERIN BURNETT, CNN ANCHOR: I think a leader needs to follow through.ERIN BURNETT, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tôi nghĩ rằng một nhà lãnh đạo cần phải làm mọi thứ đến cùng.DR. SANJAY GUPTA, CNN CHIEF MEDICAL CORRESPONDENT: I think it is clear vision.TIẾN SỸ SANJAY GUPTA, PHÓNG VIÊN TRƯỞNG BAN Y TẾ CNN: Tôi nghĩ rằng cần có tầm nhìn rõ ràng.CAROL COSTELLO, CNN ANCHOR: Decisiveness.CAROL COSTELLO, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tính quyết đoán.POPPY HARLOW, CNN ANCHOR: Listening and understanding.POPPY HARLOW, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Lắng nghe và thấu hiểu.BROOKE BLADIWN, CNN ANCHOR: Leadership is defined by?BROOKE BALDWIN, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tài lãnh đạo được xác định bởi?WOLF BLITZER, CNN ANCHOR: Showing a good example to others.WOLF BLITZER, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Là tấm gương tốt cho người khác noi theo.MICHAELA PEREIRA, CNN ANCHOR: Vision. It`s communication.MICHAELA PEREIRA, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tầm nhìn. Đó là cách giao tiếp.It`s confidence and it`s a fair amount of being a good cheerleader.Đó là sự tự tin và có một chút tính cách của một người cổ động nhiệt tình.Who is someone you consider a great leader?Ai là người mà bạn cho là một người lãnh đạo giỏi?My dad.Cha tôi.DON LEMON, CNN ANCHOR: I`d have to say it`s my mentor, T.D. Jakes.DON LEMON, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tôi phải nói đó là cố vấn của tôi, TD Jakes.BALDWIN: I would say Oprah and I think what Oprah has really taught me, this is a fan and a viewer over the years.BALDWIN: Tôi sẽ nói là Oprah và tôi nghĩ rằng những gì Oprah đã thực sự dạy tôi, đây là một fan hâm mộ và một người dõi theo trong những năm qua.The key isn`t talk, talk, talk, talk. The key is to listen.Chìa khóa không phải là nói, nói, nói, nói. Điều quan trọng là lắng nghe.COSTELLO: Are you a good leader? Absolutely.COSTELLO: Bạn có phải là nhà lãnh đạo giỏi không? Chắc chắn rồi.CHRIS CUOMO, CNN ANCHOR: I don`t know.CHRIS CUOMO, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tôi không biết.BURNETT: Sometimes.BARNETT: Đôi khi.ALISYN CAMEROTA, CNN ANCHOR: I am a great leader.ALISYN CAMEROTA, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: Tôi là một nhà lãnh đạo tuyệt vời.LEMON: I`m an excellent leader.LEMON: Tôi là một nhà lãnh đạo xuất sắc.HARLOW: If I`m in my best, sometimes yes, sometimes no.HARLOW: Nếu tôi cố gắng hết sức, đôi khi có, đôi khi không.BANFIELD: Are you a good leader? No.BANFIELD: Bạn có phải là nhà lãnh đạo tốt không? Không.LEMON: What question did a mentor encourage you to ask yourself that impacted your career choices?LEMON: Câu hỏi nào mà một người cố vấn khuyến khích bạn tự hỏi chính mình đã tác động đến lựa chọn nghề nghiệp của bạn?GUPTA: My mentor would say to trust your instincts, to make sure that you listen to yourself, because if you do that, you do it well, it`s going to pretty much always lead you down the right path.GUPTA: Cố vấn của tôi sẽ nói là hãy tin vào bản năng của bạn, hãy đảm bảo rằng bạn lắng nghe chính bản thân mình, bởi vì nếu bạn làm điều đó, bạn sẽ làm tốt, điều đó sẽ luôn dẫn bạn đến con đường đúng đắn.AZUZ: Impromptu experiment at the International Space Station: ping pong with water.ASUS: Thí nghiệm ngẫu hứng tại Trạm vũ trụ quốc tế: môn bóng bàn với nước.Astronaut Scott Kelly has two hydrophobic paddles.Phi hành gia Scott Kelly có hai cây vợt bóng bàn không dính nước.They repeal water.Chúng bãi bỏ nước.So, all you have to do is squirt a ball of H2O into a micro- gravity environment, and bam, ping pong.Vì vậy, tất cả những gì bạn phải làm là xịt một giọt H2O vào một môi trường vi trọng lực, và chơi bóng bàn.Now, before you say this is the slowest game of ping pong ever, the space station is moving at more than 17,000 miles per hour.Bây giờ, trước khi bạn nói đây là trò chơi bóng bàn chậm nhất từ trước đến giờ, trạm vũ trụ đang chuyển động với vận tốc hơn 17.000 dặm một giờ.So, actually, this is the fastest game ever.Vì vậy, trên thực tế, đây là trò chơi nhanh nhất từ trước đến giờ.You could call that water table tennis.Bạn có thể gọi đó là môn bóng bàn nước.A new spin on ping pong where every smash makes a splash.Một thay đổi mới trong môn bóng bàn, nơi mọi cú đánh bóng tạo ra tiếng vỗ.But don`t dive out just yet because we`re closing today with an incredible time-lapse video of one of Washington, D.C.`s heaviest snowstorms on record.Nhưng đừng đi vội bởi vì chúng tôi sẽ kết thúc chương trình ngày hôm nay với một video thời gian trôi nhanh đáng kinh ngạc của một trong những trận bão tuyết lớn kỷ lục ở Washington, DC .