Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữCARL AZUZ, CNN ANCHOR: CNN STUDENT NEWS is back in session.CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH CNN: BẢN TINH SINH VIÊN CNN đã trở lại.I`m Carl Azuz, hope your Tuesday is going well so far.Tôi là Carl Azuz, hi vọng ngày thứ Ba của các bạn diễn ra suôn sẻ cho tới thời điểm này.First up, with U.S. combat troops out of Iraq and the war in Afghanistan winding down, the U.S. government wants to shrink its military.Đầu tiên, việc các lực lượng quân đội của Hoa Kỳ rút khỏi I-rắc và chiến tranh ở Afghanistan đang đi xuống, chính phủ Hoa Kỳ muốn thu hẹp lực lượng quân sự.This could affect some of you who are planning to go into the U.S. Armed Forces.Điều này có thể ảnh hướng tới một số người đang có kế hoạch tham gia lực lượng quân đội Hoa Kỳ.Defense Secretary Chuck Hagel says there are difficult decisions ahead, as the plan is to reduce the military to the size it was before World War II.Bộ trưởng bộ quốc phòng Chuck Hagel cho biết có những quyết định khó khăn phía trước, vì kế hoạch là cắt giảm lực lượng quân sự bằng mức ở thời kỳ trước Thế chiến II.The government wants to cut costs and take advantage of modern military technology, but Congress has to approve the reduced budget, and some lawmakers may not be on board.Chính phủ muốn cắt giảm chi phí và tận dụng lợi thế của công nghệ quân sự hiện đại, nhưng Quốc hội phải phê duyệt ngân sách cắt giảm và một số nhà làm luật có thể không ủng hộ.KARIN CAIFA, CNN CORRESPONDENT: Since 9/11 the U.S. military has bulked up its resources, enabling it to wage wars in Afghanistan, Iraq and a global war on terror.KARIN CAIFA, PHÓNG VIÊN CNN: Kể từ sự kiện 11 tháng 9 quân đội Hoa Kỳ đã tập hợp nguồn lực, giúp họ tiến hành các cuộc chiến tranh ở Afghanistan, I-rắc và một cuộc chiến tranh toàn cầu chống khủng bố.Now, in a carefully crafted plan announced Monday at the Pentagon, the military says it will scale back to force levels not seen since before World War II.Hiện tại, trong một kế hoạch được chuẩn bị tỉ mỉ được công bố hôm thứ Hai ở Lầu Năm Góc, quân đội cho biết họ sẽ thu hẹp lực lượng tới mức chưa từng thấy kể từ trước Thế chiến II.CHUCK HAGEL, DEFENSE SECRETARY: We must now adopt, innovate and make difficult decisions to ensure that our military remains ready and capable.CHUCK HAGEL, BỘ TRƯỞNG QUỐC PHÒNG: Chúng ta bây giờ phải thông qua, cải tổ và đưa ra những quyết định khó khăn để đảm bảo quân đội của chúng ta luôn sẵn sàng và có khả năng chiến đấu.CAIFA: The details: the Army will reduce its forces from a high of 570,000 to around 450,000 troops.CAIFA: Chi tiết: quân đội sẽ cắt giảm lực lượng từ một mức cao với 570.000 quân xuống khoảng 450.000 quân.The Marine Corps will cut its forces by 8,000 or about four percent.Thủy quân lục chiến sẽ cắt giảm lực lượng xuống 8000 tương đương khoảng 4%.And the elimination of the A-10 "Warthog" attack jet, which would save $3.5 billion over five years.Và việc loại bỏ máy bay chiến đấu A-10 Warthog, điều này giúp tiết kiệm 3,5 tỷ trong 5 năm.HAGEL: Our recommendations favor a smaller and more capable force.HAGEL: Kiến nghị của chúng tôi là một lực lượng quân sự nhỏ hơn và có năng lực hơn.Putting a premium on rapidly deployable self-sustained platforms that can defeat more technologically advanced adversaries.Coi trọng những lực lượng tự duy trì có khả năng dàn trận nhanh chóng có thể đánh bại nhiều đối thủ trang bị công nghệ tiên tiến hơn.CAIFA: The cuts not only reflect a changing political climate, but also an evolution in how the military engages its enemies.CAIFA: Những khoản cắt giảm không chỉ phản ánh một bầu không khí quân sự đang thay đổi mà còn thể hiện một sự phát triển trong cách mà quân đội giao chiến với kẻ thù của mình.Case in point, cyber warfare and special operations will not be impacted.Một ví dụ cụ thể, cuộc chiến tranh mạng và những hoạt động đặc biệt sẽ không bị ảnh hưởng.MAJ. GEN. JAMES "SPIDER" MARKS (RET.) CNN MILITARY ANALYST: If you`re going to conduct counter terrorism operations, it relies more heavily on great intelligence and great technology.MAJ. GEN. JAMES \CAIFA: Critics argue fewer resources will leave the U.S. more vulnerable to attacks at home and abroad.CAIFA: Các nhà phê bình chỉ trích việc lực lượng quân đội thu hẹp sẽ khiến Hoa Kỳ dễ chịu ảnh hưởng của những cuộc tấn công trong nước và nước ngoài.Hagel recognized these cuts do not come without uncertainty.Hagel nhận ra rằng những khoản cắt giảm này không có sự đảm bảo chắc chắn.HAGEL: Our future force will assume additional risk in certain areas.HAGEL: Lực lượng tương lai của chúng ta sẽ phải chịu những rủi ro khác ở những khu vực nhất định.CAIFA: The Pentagon will present its plan to Congress next week in Washington. I`m Karin Caifa.CAIFA: Lầu Năm Góc sẽ trình bày kế hoạch của mình với Quốc hội vào tuần tới tại Washington. Tôi là Caifa.AZUZ: We don`t get many snow days here in the South, we don`t get much snow.AZUZ: Chúng ta không có nhiều ngày tuyết rơi ở đây tại miền Nam, chúng ta không có nhiều tuyết rơi.I remember Saturday school once to make up for a winter storm we did get.Tôi nhớ có lần chúng ta đã phải học bù vào thứ Bảy vì một trận bão mùa đông.But after a particularly brutal snow stormy winter, this is an issue that a lot of schools from the Midwest to the East Coast are dealing with.Nhưng sau một mùa đông bão tuyết khủng khiếp, đây là vấn đề mà nhiều trường học từ Trung Tây đến Duyên Hải miền Đông đang phải đối mặt.How do you fulfill a typical 180 day school year with so many days off from school?Làm thế nào để hoàn thành được một năm học với 180 buổi học trong khi phải nghỉ học nhiều ngày?Here`s our colleague from cnn.com Jamie Gumbrecht.Đây là đồng nghiệp của chúng tôi từ cnn.com Jamie Gumbrecht.JAMIE GUMBRECHT, PRODUCER, CNN DIGITAL: Well, hey, Carl.JAMIE GUMBRECHT, NHÀ SẢN XUẤT, KỸ THUẬT SỐ CNN: Chào Carl.Many schools around the country are dealing with snow days in the double digits, and as much as you love them, your teachers hate them.Nhiều trường học trên cả nước đang đối mặt với những ngày tuyết rơi dày hai con số, và các bạn càng thích điều này bao nhiêu thì các giáo viên của các bạn ghét nó bấy nhiêu.Instead of adding days to the end of the school year or cutting spring break, some schools are trying something new: virtual school days.Thay vì bổ sung ngày vào cuối năm học hoặc giảm bớt kỳ nghỉ mùa xuân, một số trường học đang thử một phương thức mới mẻ: những ngày học ảo.About 2,000 students from Pascack Valley regional high school district in New Jersey, tried this month after snow days piled on.Khoảng 2000 học sinh từ trường trung học quận khu vực Thung lũng Pascack ở New Jersey, đã thử phương thức này trong tháng này sau khi những ngày tuyết rơi chồng đống.By 8 a.m., students were required to crack up in their school provided laptops, so they could participate in English class discussions, finish up their algebra problems or ask teachers questions.Vào lúc 8 giờ sáng, các học sinh được yêu cầu truy cập các máy tính xách tay được trường học cung cập để các em có thể tham gia các buổi thảo luận lớp học tiếng Anh, hoàn thành các bài toán đại số hoặc đặt câu hỏi cho các giáo viên.Don`t think it was just a little extra homework.Đừng nghĩ rằng đó chỉ là bài tập thêm ở nhà.Although students took breaks to shovel snow or make lunch, most said it took them until 3 p.m. to finish up all their assignments and yes, this counted toward their grades.Mặc dù các học sinh nghỉ để xúc tuyết hoặc làm bữa ăn trưa, hầu hết các em nói rằng tận 3 giờ chiều mới hoàn thành xong các bài tập và điều này được tính vào điểm số của các em.No word yet on whether the New Jersey Department of Education will count Pascack Valley Regional`s virtual day as a full day of school, but don`t think you are off the hook, if you don`t have a computer provided by the school.Không có công bố nào về việc liệu Sở Giáo dục New Jersey sẽ tính ngày học ảo của Khu vực thung lũng Pascack như một ngày học đầy đủ ở trường hay không, nhưng đừng nghĩ rằng bạn đã tránh được một tình huống khó khăn nếu bạn không có máy tính được cấp bởi nhà trường.With so many snow days, teachers around the country said they are looking for ways to keep students on track while they are stuck at home.Với nhiều ngày tuyết rơi, các giáo viên trên cả nước nói rằng họ đang tìm cách để giúp học sinh duy trì tiến độ học hành trong khi các em bị kẹt ở nhà.Some are asking students who have Internet access to check class Web sites and complete their assignments, even if you think you should be sleeping in and drinking hot chocolate. Thanks, Carl.Một số giáo viên bảo các học sinh có kết nối internet truy cập các trang web của lớp học và hoàn thành các bài tập của mình, thậm chí nếu các bạn nghĩ các bạn nên ngủ và uống sô-cô-la nóng. Cảm ơn, Carl.UNIDENTIFIED FEMALE: See if you can I.D. me. I hosted the Summer Olympics back in 2008.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Hãy xem bạn có nhận diện được tôi. Tôi là nước chủ nhà cho thế vận hội Olympic mùa hè năm 2008.I`m the second largest city in the world`s most populated country.Tôi là thành phố lớn thứ hai trong một quốc gia có dân số lớn nhất thế giới.I was named China`s capital in 1949.Tôi được đặt tên là thủ đô của Trung Quốc năm 1949.I`m Beijing! Home to 15.5 million people and lots of smog.Tôi là Bắc Kinh! Quê hương của 15,5 triệu người và nhiều sương khói.AZUZ: Partially surrounded by mountains, home to heavy industrial factories, rife with heavy traffic: this is what Beijing looks like under a smog alert.AZUZ: Một phần được bao quanh bởi những ngọn núi, miền đất của những xí nghiệp công nghiệp nặng, đầy rẫy xe cộ: đây là quang cảnh của Bắc Kinh trong tình trạng báo động về sương khói.It`s a code orange, the second highest level of smog pollution, according to a new measuring system.Đó là cảnh báo màu cam, mức ô nhiễm sương khói cao thứ hai theo như hệ thống đo lường mới.Beijing has never hit code orange before.Bắc Kinh chưa bao giờ đạt mức cảnh bảo màu cam trước đây.Some factories have closed.Một số xí nghiệp đã đóng cửa.People use air filters in their homes and wear face masks when they are out and about.Mọi người dùng bình lọc không khí tại nhà và đeo mặt nạ khi ra ngoài.Thankfully, a cold front is in the forecast later this week, and the wind is expected to blow away some pollution.May mắn là một đợt không khí lạnh được dự báo tràn về cuối tuần này, và gió có thể sẽ thổi bớt một số luồng không khí ô nhiễm.China`s government says fireworks are partly to blame for this: the Lunar New Year, a major holiday in China was celebrated this month.Chính phủ Trung Quốc cho biết pháo hoa chính là một phần nguyên nhân cho việc này: Tết Nguyên Đán, dịp lễ quan trọng ở Trung Quốc đã được tổ chức vào tháng này.Smog from fireworks is apparently still hanging around.Sương khói từ pháo hoa rõ ràng vẫn lơ lửng trên không.If car shows allow manufacturers to show off their latest vehicles and their coolest concepts, fashion week is the same thing for clothing designers.Nếu các buổi triển lãm xe hơi cho phép những nhà sản xuất phô trương những phương tiện mới nhất và những quan điểm tuyệt nhất của mình, tuần lễ thời trang cũng tương tự như vậy đối với các nhà thiết kế thời trang.There are major fashion week events throughout the year in New York, London, Milan and Paris.Có những sự kiện tuần lễ thời trang chính trong cả năm ở New York, Luân Đôn, Milan và Pari.The one in Milan, Italy just wrapped up.Sự kiện ở Milan, Ý vừa mới kết thúc.And while you can expect big showings from Armani, Gucci, Prada, what about smaller houses?Và trong khi bạn có thể kì vọng những buổi triển lãm lớn từ Armani, Gucci, Prada,vậy những hãng nhỏ hơn thì sao?MYLEENE KLASS, CNN CORRESPONDENT: Think of Milan and you think of fashion and some of couture`s most powerful global brands.MYLEENE KLASS, PHÓNG VIÊN CNN: Nghĩ về Milan và bạn nghĩ về thời trang và một số những nhãn hiệu thời trang toàn cầu mạnh nhất thế giới .The world top design, technology is taking center stage.Thiết kế hàng đầu thế giới, hơi hướng công nghệ đang là tiêu điểm chú ý.Sunday, (INAUDIBLE) drones promote that autumn winter collection on the catwalk.Chủ nhật (không nghe được) sẽ quảng bá bộ sưu tập thu đông đó trên sàn catwalk.This biannual fashion extravaganza boasts more than 150 shows.Sự kiện thời trang ấn tượng này diễn ra hai lần một năm đã thực hiện hơn 150 buổi triển lãm.The Italian masters still rule with insiders agreeing that (INAUDIBLE) coming designers have struggled to earn a place alongside them.Những bậc thầy người Ý vẫn luôn đứng đầu cùng những người trong cuộc đồng ý rằng (không nghe được) những nhà thiết kế mới đang đấu tranh để giành được vị thế ngang hàng với họ.ANNA WINTOUR: For several years, we`ve all felt that it`s been very much dominated by the big houses.ANNA WINTOUR: Trong vài năm, chúng tôi đều cảm thấy bị thống trị bởi những thương hiệu lớn.So, when somebody relatively new comes along, it`s just a pleasure to see a new face, a new concept, new esthetics in Milan.Vì thế khi một ai đó khá mới xuất hiện, thật vui khi được thấy một gương mặt mới, hơi hướng mới, một thẩm mỹ mới ở Milan.KLASS: Fausto Puglisi is one of those new faces.KLASS: Fausto Puglisi là một trong những gương mặt mới đó.Hailed as the next Gianni Versace, he presented his first collection at fashion week last October.Được ca ngợi là Gianni Versace tiếp theo, anh đã giới thiệu bộ sưu tập đầu tiên của mình tại tuần lễ thời trang vào tháng Mười vừa qua.Now his focus is all on this week`s show.Hiện tại trọng tâm của anh là buổi diễn tuần này.FAUSTO PUGLISI: Much more nervous than the first.FAUSTO PUGLISI: Lo lắng hơn lần đầu rất nhiều.How do you guys, you know, you have expectation from people, and then all the time you have to do more, and better, and better.Các bạn thế nào, bạn biết đấy, bạn nhận được sự kỳ vọng từ mọi người và sau đó tất cả thời gian bạn phải làm nhiều hơn, tốt hơn và tốt hơn.KLASS: Nurturing emerging talent is crucial towards a huge business.KLASS: Nuôi dưỡng tài năng mới nổi là vô cùng quan trọng đối với một lĩnh vực kinh doanh lớn.Italian National Chamber of Fashion estimates that the industry will be worth nearly $90 billion this year.Văn phòng thời trang quốc gia của Ý ước tính rằng ngành công nghiệp này sẽ trị giá gần 90 tỷ đô trong năm nay.JANE REEVE, CEO CAMERA DELLA MODA: The young people are the future of any business.JANE REEVE, GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH CAMERA DELLA MODA: Những người trẻ tuổi là tương lai của bất kỳ ngành kinh danh nào.I believe in that the young people are going to make the difference.Tôi tin rằng những người trẻ tuổi sẽ tạo nên sự khác biệt.That we need to nurture them.Và chúng ta cần nuôi dưỡng họ.I say we can do lots of mentoring to help them - to get help them way through the various problems that can be not only being creators (ph), but running businesses.Ví dụ chúng ta có thể truyền đạt kinh nghiệm cho họ - để giúp họ tìm ra cách vượt qua những vấn đề khác nhau không chỉ là những người sáng tạo mà còn điều hành công việc kinh doanh.KLASS: Milan has always (INAUDIBLE) with Prada, Dolce & Gabbana and Gucci, but new ideas, technology and the next generation, as we`ve seen here at Milan Fashion week, are certainly shaking up the industry.KLASS: Milan thường (không nghe rõ) với Prada, Dolce & Gabbana và Gucci, nhưng những ý tưởng mới, công nghệ và thế hệ tiếp theo, như chúng ta thấy ở đây tại tuần lễ thời trang Milan chắc chắn đang làm rung chuyển ngành thời trang.AZUZ: Some call them coyotes, some call them coyotes, we are calling them on today`s roll.AZUZ: Một vài người gọi họ là sói đồng cỏ, chúng ta gọi tên họ trong chuyên mục điểm danh hôm nay.In San Tan Valley, Arizona, shoutout to the students of Combs High School.Tại thung lũng San Tan, Arizona, hãy hô lớn với các học sinh trường trung học Combs.Up north now, the highline Hawks of Chester-Joplin- Inverness High School are watching.Bây giờ lên phía Bắc , những chú diều hâu nổi bật (học sinh) của trường trung học Chester-Joplin- Inverness đang theo dõi chương trình.We find them in Chester, Montana.Chúng ta có thể thấy họ ở Chester, Montana.And in Greenville, South Carolina, glad to see the patriots - the students of J-L Mann High School.Và ở Greenville, Nam Carolina, thật vui khi được gặp các chú vẹt (học sinh) – học sinh của trường trung học J-L Mann.Thanks for watching, yo.Cảm ơn các bạn đã theo dõi chương trình.It was once home to the Minnesota Vikings, once home to the Minnesota Twins, once named the worst stadium in the U.S. It stands no more.Đây từng là quê hương đối với Minnesota Vikings, quê hương của Minnesota Twins, từng được cho là sân vận động tồi nhất ở Hoa Kỳ. Nó không còn tồn tại nữa.Well, most of it, anyway.Ồ, hầu hết sân vận động.The Metrodome was partially brought down on Sunday by 84 charges of dynamite.Một phần của Metrodome bị sụp đổ vào Chủ nhật bởi 84 lần nạp thuốc nổ dynamit.This isn`t the first collapse at the stadium.Đây không phải lần đầu tiên sân vận động này sụp đổ.Heavy snow and high wind brought its Teflon roof down in 2010.Trận tuyết lớn và gió thổi mạnh đã thổi bay mái Teflon vào năm 2010.This time, though, it won`t be repaired.Dù vậy lần này nó sẽ không được sửa nữa.A new stadium is being built nearby for the Vikings.Một sân vận động mới đang được xây dựng bên cạnh cho đội Vikings.In the meantime, the NFL team is playing at the University of Minnesota.Trong thời gian chờ đợi đội bóng của NFL (liên đoàn bóng bầu dục quốc gia) đang chơi tại trường đại học Minnesota.A spelling bee that never ends.Một cuộc thi đánh vần không bao giờ kết thúc.Fifth graders Sophia Hoffman and seventh grader Kush Sharma are great spellers.Học sinh lớp 5 Sophia Hoffman và học sinh lớp 7 Kush Sharma là những bạn có khả năng đánh vần tuyệt vời.After they went 66 rounds in their county spelling bee, administrators ran out of words. It was a T, I, E.Sau khi các em này vượt qua 66 vòng trong cuộc thi đánh vần ở hạt, các nhà quản trị đã cạn từ. Đó là một trận hòa.And I don`t think the words were too easy.Và tôi không nghĩ rằng các từ đều quá dễ.Scherzo, Fantocchini, Intaglio, Schadenfreude, they got all of those right.Scherzo, Fantocchini, Intaglio, Schadenfreude, các em đều đánh vần đúng tất cả những từ này.They`ll compete again next month, the winner represents Jackson County Missouri at the Scripts National Spelling Bee.Hai bạn sẽ thi đấu với nhau lần nữa vào tháng tới, người thắng cuộc sẽ đại diện hạt Jackson, Missouri để đi thi cuộc thi đánh vần cấp quốc gia Scripts.Will their skills spell out success?Liệu kỹ năng của các em có tạo nên thành công không?They`ll decide whether they`ll get to bee or not to bee there, at least you know what the buzz is all about.Các em sẽ quyết định liệu là mình sẽ ở đó hay không ở đó, ít nhất bạn biết câu chuyện là thế nào.CNN STUDENT NEWS will be back after a spell.BẢN TIN CNN sẽ quay lại sau một thời gian ngắn.We`ll see you W, E, D, N, E, S, D, A, Y.Hẹn gặp các bạn vào thứ Tư.Because you`re going to love it. I`m Carl Azuz.Bởi vì các bạn sẽ thích điều đó. Tôi là Carl Azuz.
Bình luận ()